Le  Grenier de Super Daddy

Grammaire et linguistique

© Claude Danis

depuis août 2011

Accueil       

Écrivez-moi pour poser vos questions

Syntaxe du Français (cours de  licence)

Introduction : La norme. 

Influence de l'histoire de la langue.

Méthodologie d'analyse. 

Comment une langue fonctionne. 

Grammaire traditionnelle ou sémantique

  Éléments commutables.

Qu'est-ce qu'une phrase ?

  Hypothèses sur la phrase grammaticale.

Manifestation syntaxique de ses constituants

Les transformations de la phrase: 

Transformation déclarative

Transformation impérative  

Transformation interrogative

Transformation exclamative

Transformation nominale

  Transformation négative  

Transformation emphatique.  

T E et Syntagme prépositionnel

Forme du noyau de la phrase

Exercices appliqués : début , suite et fin.

Syntaxe du Français (cours de maîtrise)

Introduction 

Critique de la grammaire traditionnelle: 

    Grammaticalité du "passif"        

    Le "participe passé"

    Le syntagme nominal.,

 Les "noms propres" 

Les déterminants du nom

    Méthodologie d'analyse

Le syntagme nominal

Les déterminants à un élément ou avec pré-article : 

"Tout", les "adverbes de quantité"    

Déterminants avec post-article 

les "cardinaux", tel, 

les "numéraux" 

les dénotatifs.

  Liste des déterminants.

Les modificateurs du nom : 

syntagme adjectival,

  adverbes de degré 

Les "participes"

Présent   Passé

La transformation passive

L"adjectif qualificatif"

Adjectifs ante ou post posés

Les adjectifs : exemples

Apposition nominale

Complément du nom

Transformation possessive,

La transformation nominale

Le "complément circonstanciel"

Les modificateurs complexes

Orthographe du Français

Importance de l'orthographe

 Eléments de phonétique 

Orthographe du français 

La réforme attendue

 

L'expérience d'un Professeur de Français

 

La ballade du point virgule

Le Français de la Francophonie 

Les mots de la Francophonie

Exercice sur 'vaut'  

Les Temps : exemples.

Question d'accord: ça, c'est et ce sont

 Pour rire : Anglicismes 

Les enfants de Queneau

Insolites

L'expérience d'un Professeur de Français

Quelques rudiments de Roumain

Écrivez-moi

Livre d'or

Sites Amis

Amour-Humour 

Atelier d'écriture 

Histoires-de-chats 

pedro.alino

Mariage et Religion

Tout pas cher

Tout mon grenier

Merci de me faire part de toutes 

vos remarques et critiques.

compteur :

Google Analytic

Tout un site sur

Amour-Humour

 

Grammaire:                     

Accords et temps pour "ça", "c'est" et "ce sont". 

Exemple tiré de Ode aux odeurs du pays perdu…

"Mais ce n’étaient pas les nôtres, même si elles finiraient par le devenir, avec le temps."

Cette phrase a provoqué un controverse dans l'atelier d'écriture: http://fr.groups.yahoo.com/group/atelier_1/...

Correction proposée par Malou:

Mais ce n'étaient // était // pas les nôtres, même si elles finiraient // finissaient // par le devenir, avec le temps

Malou, je reviens sur deux points qui me chiffonnent. Tu as écrit:

Mais ce n'étaient // était // pas les nôtres, même si elles finiraient // finissaient // par le devenir, avec le temps.

Je ne suis pas vraiment sûr de moi, mais il me semble qu'on dit "ce sont les miens", 'ce' , pronom, étant mis pour les enfants, les gâteaux... que l'on voit, ou dont on parle...

Pour "finiraient", c'est bien le futur par rapport au moment où se passe l'action , le moment de l'exode.

Qu'en penses-tu ?       Cloddy
"super.daddy"  a écrit : Bonjour Malou,
  J'espère que je ne te réveille pas !!!

  Petit cas de conscience syntaxique que je soumets aux experts de l'atelier :

  Dans un message, à propos du texte de Brigitte, j'ai écrit :
  "L'odeur de friture au petit déjeuner !!! Encore heureux que ça n'était pas des sardines ! "
  Pour être cohérent avec moi-même, j'aurai pu écrire : "ce n'étaient pas des sardines"

  Mais j'interprète ma version en disant "ça" est mis pour "l'odeur" et "des sardines" pour "l'odeur des sardines" , ou pour "une friture de sardines"

  Syntaxe, Sainte Taxe, que de contorsions nous faisons en ton nom !!! (;-))

  Qu'en penses-tu ?     Amicalement à toi      Cloddy
philippe andré  a écrit : Le sujet était Ce : ce n'était pas les sardines!   
philippe andre : Je me suis planté (il a fallut que j'aille les sentir de plus près pour me dire que si ce sont les sardines qui émettent cette odeur et non ce pauvre "ce" ni ce "ça" par ailleurs coupable de bien d'autres travers.
  mais est-ce que c'était bien ça l'odeur de sardines? ou est-ce que c'était la vieille huile? non, c'étaient les sardines.
philippe andre  Re: Accords et temps ? -suite-

Cloddy je te réponds dans le texte (hum). on s'approche de la pataphysique.

"super.daddy"  a écrit : Philippe, continuons, j'adore ce genre de débat très byzantin.

D'accord pour dire "J'avais acheté du poisson pour midi, c'étaient des sardines"

Mais, ici on parle de l'odeur, qui est le sujet du discours, remplacée par ça, abréviation familière pour cela. (et non pour celles-là, les sardines).
Donc, au choix
- ça n'était pas (l'odeur ou le fumet délicat) des sardines  //ça n'était pas celle des sardines?
- ou bien ça n'était pas (une friture de)/des sardines  (que maman préparait) > sens que j'ai voulu signifier ici.
- ou encore, sur un autre contexte :  "ça sentait les sardines" et non "ça sentaient les sardines", et pourtant, ce sont bien les sardines qui sentent ! Non ?  (;-)) OUI mais le sujet est ça  si c'est toi qui sens la sardine C' est toujours sujet du verbe être et toi du verbe sentir quand on dit c'est moi, on n'écrit pas ça suis moi mais bien C' (ça) est moi.
Mais je crois que j'ai déjà moins de cheveux que toi.

D'autre part, Freud a bien utilisé "ça" comme un substantif pour désigner un stade du développement de l'individu... Mais abrégeons.

Là, j'ai bien peur que tu t'arraches les cheveux, devant un cas aussi obtus ! N'en fais rien, je t'en prie !

Amitiés Cloddy

Mon cher Philippe,
 il me semble que la réponse est dans ton objection :
"OUI mais le sujet est ça  si c'est toi qui sens la sardine C' est toujours sujet du verbe être et toi du verbe sentir quand on dit c'est moi, on n'écrit pas ça suis moi mais bien C' (ça) est moi."
En fait "ça" n'est jamais au pluriel, alors que "c' " peut l'être
 
J'espère avoir trouvé, au reveil la phrase décisive
Mettons l'exemple que j'ai donné, au futur
 "L'odeur de friture au petit déjeuner !!! Encore heureux que ça n'était pas des sardines ! "
 "L'odeur de friture au petit déjeuner !!! Encore heureux que ça ne sera pas des sardines ! "
ou
 "L'odeur de friture au petit déjeuner !!! Encore heureux que ça ne seront pas des sardines ! "
est incorrect
alors que
 "L'odeur de friture au petit déjeuner !!! Encore heureux que ce ne seront pas des sardines ! "

et, en prenant un exemple plus parfumé (de l'avis universel)
"Je t'offrirai des fleurs, ce seront des roses"  
mais "Je t'offrirai des fleurs, ça sera des roses" 
Quel est l'usage, souverain en la matière ... (dixit mon prof de syntaxe en FLE)
"Donc, il y a deux types de normes, traditionnelle ou fonctionnelle ("il ne vient pas" ou "i vient pas") qui transmettent la même information, à utiliser suivant la situation. C’est un problème de coût de l’information : la langue courante va utiliser le moins coûteux et retenir les règles indispensables au fonctionnement du système, alors que la langue soignée est conservatrice"
 
 
 
 
 


 

 

Recherche personnalisée