|
|
Cours
reçus en Français langue étrangère, dispensés par Monsieur Jean BUTIN,
à l'Université de Saint-Etienne. La transformation nominale
‘la voiture de mes parents’, ‘le départ de mon frère’, ‘l’ouverture du magasin’, ‘la porte du magasin’ Ces GN sont des structures de base pour la GT Mais ‘voiture’ et ‘porte’ sont des objets, alors que ‘départ’ et ‘ouverture’ sont des noms d’action, correspondant à des verbes, ici : ‘partir’ et ‘ouvrir’ ; ‘départ’ = ‘le fait de partir’ ou ‘l’action de partir’ Donc ‘le départ de mon frère’ est une structure dérivée d’un énoncé SN + SV. La dérivation se fait par la transformation nominale. La transformation nominale n’est pas toujours possible : Il faut qu’il existe un nom d’action. Il faut tenir compte du contexte La forme des noms d’action est imprévisible ‘j’ai appris que ton frère est parti’ à ‘j’ai appris le départ de ton frère’ ‘j’ai ….ton frère va partir, partira, était parti, part’ à ‘j’ai appris le départ de ton frère’ Il y a ambiguïté, donc c’est bien une forme dérivée. Modalité de la transformation nominaleSi le verbe est intransitif‘ton frère est parti’ à ‘le départ de ton frère’ ‘ton frère s’est trompé’ à ‘l’erreur de ton frère’ Le sujet, ‘ton frère’ passe en ‘complément de nom’ Le verbe remplacé par le nom d’action passe au début du GN avec comme déterminant ArtDéf. Ils sont liés par ‘de’ ou son équivalent après élision du déterminant : ‘les magasins ferment’ à ‘la fermeture des magasins’ ‘le président démissionne’ à ‘la démission du président’ Si le verbe est transitif‘le professeur corrige’ à ‘la correction du professeur’ (ambiguë) S’il y a un COD, on doit passer par la transformation passive : ‘le professeur corrige les copies’ transformation passive : à ‘les copies sont corrigées par le professeur’ transformation nominale : à ‘la correction des copies par le professeur’ En résuméDonc, cette transformation n’est pas systématique. : Il doit exister un nom d’action correspondant au verbe.Le contexte doit permettre l’utilisation de ce nom.Le mécanisme est le suivant :Si l’énoncé a un verbe non transitif, La nominalisation est directe Sinon, il faut passer par une transformation passive pour ensuite effectuer la transformation nominale. La transformation nominale est unifiéeElle n’agit que sur le SN[+sujet] et sur le SV. Le reste de l’énoncé n’est pas affecté par la transformation nominale. : SN + SV + ‘suite de l’énoncé’ à ‘le(s), la’ + nom d’action + de + SN non modifié + ‘suite de l’énoncé’ | |______________________________| | |___________________________________________________| RemarqueEn GT, on parle de ‘génitif objectif’ ou ‘subjectif’ Certains compléments de nom introduits par ‘de’ qui suivent des noms d’action sont ambigus : ‘la peur du gendarme’ : le sens dépend du contexte C’est une structure superficielle donc il y a deux interprétations. Elle est dérivée de deux structures profondes différentes qui, par le jeu de transformations, aboutissent au même résultat : ‘on (quelqu’un) a peur’ à ‘la peur (de quelqu’un)‘ effacement du SN ‘on’ ‘on a peur du gendarme’ à ‘la peur du gendarme’ ‘le gendarme a peur (devant quelqu’un)’ à ‘la peur du gendarme (devant quelqu’un)’ en GT, on parle de complément du nom, ce qui est faux, car l’origine syntaxique n’est pas la même. En résuméIl y a quatre cas de figure : Il n’existe pas de nom d’action‘ton père fume’ : pas de nom d’action Il existe un nom d’actionLe contexte permet de l’utiliserSinon, la transformation est bloquée. Il existe deux ou plusieurs noms d’actionChacun d’eux est utilisable dans un contexte précis. Il n’y a jamais de commutation. Les traits du SN [+an, hum ou –an] et de l’extension à droite permettent de choisir : ‘arrêter’, V[+transitif] admet deux noms d’action : ‘arrêt’ et ‘arrestation’ ‘la municipalité a arrêté les travaux’ à ‘les travaux ont été arrêtés par la municipalité’ ‘travaux’ est N[-animé] donc, cela donne : ‘l’arrêt des travaux par la municipalité’ ‘la police a arrêté les voleurs’ à ‘les voleurs ont été arrêtés par la police’ ‘voleurs’ est N[+animé, humain], donc on a : ‘l’arrestation des voleurs par la police’ ‘la pluie du matin n’arrête pas le pèlerin’ : pas de nom d’action utilisable ‘tomber’ [-transitif] peut donner ‘chute’ pour un sujet[+an, hum] ou ‘tombée’ pou Sujet[-an] ‘le jour tombe’ à ‘la tombée du jour’ ‘un homme tombe’ à ‘la chute d’un homme’ ‘élever’ donne ‘élevage’ pour [+an, -humain] et ‘éducation’ pour [+humain] Haut de page |
|