Le  Grenier de Super Daddy

Grammaire et linguistique

© Claude Danis

depuis août 2011

Accueil       

Écrivez-moi pour poser vos questions

Syntaxe du Français (cours de  licence)

Introduction : La norme. 

Influence de l'histoire de la langue.

Méthodologie d'analyse. 

Comment une langue fonctionne. 

Grammaire traditionnelle ou sémantique

  Éléments commutables.

Qu'est-ce qu'une phrase ?

  Hypothèses sur la phrase grammaticale.

Manifestation syntaxique de ses constituants

Les transformations de la phrase: 

Transformation déclarative

Transformation impérative  

Transformation interrogative

Transformation exclamative

Transformation nominale

  Transformation négative  

Transformation emphatique.  

T E et Syntagme prépositionnel

Forme du noyau de la phrase

Exercices appliqués : début , suite et fin.

Syntaxe du Français (cours de maîtrise)

Introduction 

Critique de la grammaire traditionnelle: 

    Grammaticalité du "passif"        

    Le "participe passé"

    Le syntagme nominal.,

 Les "noms propres" 

Les déterminants du nom

    Méthodologie d'analyse

Le syntagme nominal

Les déterminants à un élément ou avec pré-article : 

"Tout", les "adverbes de quantité"    

Déterminants avec post-article 

les "cardinaux", tel, 

les "numéraux" 

les dénotatifs.

  Liste des déterminants.

Les modificateurs du nom : 

syntagme adjectival,

  adverbes de degré 

Les "participes"

Présent   Passé

La transformation passive

L"adjectif qualificatif"

Adjectifs ante ou post posés

Les adjectifs : exemples

Apposition nominale

Complément du nom

Transformation possessive,

La transformation nominale

Le "complément circonstanciel"

Les modificateurs complexes

Orthographe du Français

Importance de l'orthographe

 Eléments de phonétique 

Orthographe du français 

La réforme attendue

 

L'expérience d'un Professeur de Français

 

La ballade du point virgule

Le Français de la Francophonie 

Les mots de la Francophonie

Exercice sur 'vaut'  

Les Temps : exemples.

Question d'accord: ça, c'est et ce sont

 Pour rire : Anglicismes 

Les enfants de Queneau

Insolites

L'expérience d'un Professeur de Français

Quelques rudiments de Roumain

Écrivez-moi

Livre d'or

Sites Amis

Amour-Humour 

Atelier d'écriture 

Histoires-de-chats 

pedro.alino

Mariage et Religion

Tout pas cher

Tout mon grenier

Merci de me faire part de toutes 

vos remarques et critiques.

compteur :

Google Analytic

Tout un site sur

Amour-Humour

 

  

Cours reçus en Français langue étrangère, dispensés par Monsieur Jean BUTIN, à l'Université de Saint-Etienne.

Syntaxe du Français – cours FLE – licence.

Syntagme prépositionnel

La grammaire traditionnelle les nome COI, C d’attribution, d’objet second, CC de lieu, de temps…

Ce qui est important, c’est la modalité de pronominalisation, puis comment se font les transformations emphatiques.

Ce problème est déterminé par la nature des prépositions.

Syntagme Prépositionnel "à" = SP(à)

SP(de)

‘infinitif CO du verbe’

Emphase sur les phrases à l’impératif

Double emphase

 

     

 

Syntagme Prépositionnel "à" = SP(à)

Pronominalisation

N[+animé, +humain]  à ‘à lui’, ‘à elle’ ou ‘à eux’

‘il pense à ses parents’ à ‘il pense à eux’

N[-animé]  à ‘y’

‘il pense à ses vacances’  à ‘il y pense’

Transformations emphatiques

‘il pense à ses parents’ à  ‘il y pense, à ses parents’ ou : ‘ses parents, il y pense’ (effacement de ‘à’)

La transformation emphatique modifie la pronominalisation.

‘il pense à ses vacances’ à ‘il y pense, à ses vacances’ ou ‘ses vacances, il y pense’

La transformation emphatique se fait de la même façon avec les ‘CC de lieu’ qui fonctionnent avec d’autres prépositions :

‘il est sur la table’ à ‘il y est, sur la table’

Autres cas

Il existe des verbes qui fonctionnent autrement :

‘il obéit à ses parents’ à ‘il leur obéit’

Par transformation emphatique on obtient :

‘c’est à eux qu’il obéit’ ou ‘il leur obéit, à eux’ ou ‘à eux, il obéit’

Alors que si le SN(à) est [-animé] on a ‘il obéit au règlement’ à ‘il y obéit’

Il doit y avoir un paramètre lié au verbe qui justifie cette différence de pronominalisation.

Haut de page

SP(de)

Statut syntaxique

COI :               ‘je me souviens de Marie’        (1)

CC de lieu :      ‘je reviens de Paris’                 (2)

CC de temps :  ‘il est parti de bonne heure’      (3)

?                      ‘il est de garde’                        (4)

Le problème est le statut syntaxique : le type (3) n’est pas pronominalisable

Les types (1) et (2) avec ‘en’ : il est abusif de distinguer entre COI et CC

Pronominalisation

Les COI ne sont pas toujours pronominilisés par ‘en’

‘il se souvient de ses parents’ à ‘il s’en souvient’ ou il se souvient d’eux’

donc : [+animé +humain]           à ‘de lui’, d’elle’, ‘d’eux’

et :      [-animé]            à ‘en’

Transformation emphatique
[-animé] ou [+animé +humain]

‘Il revient de Paris’ à ‘il en revient, de Paris’ ou ‘de Paris, il en revient’

‘il se souvient de ses vacances’ à ‘il s’en souvient, de ses vacances’

ou :                                              àde ses vacances, il s’en souvient’

 ‘il se souvient de ses parents’à ‘il s’en souvient, de ses parents’ ou ‘ses parents, il s’en souvient’

La discrimination ne joue pas.

Haut de page

‘infinitif CO du verbe’

On peut l’emphatiser : ‘il sait parler’ à ‘parler, il sait le faire’

‘il semble content’ à T Pron à ‘il semble l’être’ à T Emp à ‘content, il semble l’être’

‘il est content’ à ‘il l’est, content’  ou ‘content, il l’est’

Haut de page

Emphase sur les phrases à l’impératif

Impératif + tu viens  à  ’viens’

Impératif + Emphatique + tu viens  à ‘tu viens, toi’  ou ‘toi, tu viens’

Il peut y avoir effacement du sujet : ‘viens, toi’ ou ‘toi, viens’

Haut de page

Double emphase

Déclaratif + Emphatique + j’ai vu ton frère

‘je’ et ‘ton frère’ sont tous deux emphasables :

‘je’

‘c’est moi qui ai vu ton frère’ ou ‘j’ai vu ton frère, moi’

‘ton frère’

‘c’est ton frère que j’ai vu’ ou ‘je l’ai vu, ton frère’

les deux éléments
‘je’ à ‘c’est moi qui’ et ‘ton frère’ à segmentation

‘c’est moi qui l’ai vu, ton frère’

‘ton frère’ à ‘c’est ton frère que’ et’ je’ à segmentation

‘c’est ton frère que j’ai vu, moi’

double segmentation

‘je l’ai vu, ton frère, moi’ ou ‘moi, je l’ai vu, ton frère’

  ­  ­_________­        ­            ­_­  ­_________­

½__________________ /

‘moi, ton  frère, je l’ai vu’ : croisement, grammaticalité douteuse.

La GT considère que la segmentation est a-grammaticale,

alors que c’est une procédure de la langue courante.

Haut de page

 

 

Recherche personnalisée